De Voltaire a Balzac, passando por Berman

Authors

  • Ivone C. Benedetti Universidade de São Paulo

Keywords:

Tradução; Voltaire; Balzac; Berman

Abstract

A finalidade deste texto é fazer um levantamento das estratégias adotadas em minha tradução do Dicionário filosófico (Voltaire) e de Ilusões perdidas (Balzac), levando em conta não só o estilo de cada um desses autores, mas também os conceitos de elegância preconizados por Voltaire e as expectativas do público-alvo de Balzac no Brasil. O paralelo traçado convida a uma reflexão sobre a noção de tradução centrada na fidelidade à letra, que tem em Berman um de seus teóricos mais importantes.

Author Biography

  • Ivone C. Benedetti, Universidade de São Paulo

    Tradutora, doutora pela Universidade de São Paulo.

Issue

Section

Manifestações da tradução literária

How to Cite

Similar Articles

1-10 of 16

You may also start an advanced similarity search for this article.