Lourdes Ramalho e o mito do conquistador: um experimento em tradução intercultural / Lourdes Ramalho and the myth of the conqueror: an experiment in cross-cultural translation
Resumo
Parte-se de um conceito ampliado de tradução como instância de mediação entre sistemas interculturais para se discutir a migração de sistemas de significação entre culturas. Em Romance do conquistador, cordel dramatúrgico de Lourdes Ramalho, a ocorrência modelar deste trânsito intercultural suscita a realização de um experimento tradutório em contexto social equivalente ao da ação dramática do texto, inserido como atividade do projeto “Concertos de linguagens: práticas de leitura e escrita em sala de aula”, a se desenvolver via PROEXT 2014-UFCG/CDSA/UAEDUC.Downloads
Publicado
04-06-2014
Edição
Seção
Artigos
Licença
Proibida a reprodução parcial ou integral desta obra, por qualquer meio eletrônico, mecânico, inclusive por processo xerográfico, sem permissão expressa do editor (Lei n. 9.610 de 19/2/1998 )
Como Citar
Lourdes Ramalho e o mito do conquistador: um experimento em tradução intercultural / Lourdes Ramalho and the myth of the conqueror: an experiment in cross-cultural translation. (2014). Revista Cerrados, 22(35). https://periodicostestes.bce.unb.br/index.php/cerrados/article/view/14134