Constantin Dobrogeanu-Gherea, As dificuldades da tradução

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30845

Mots-clés :

Constantin Dobrogeanu-Gherea, Dificuldades da tradução

Résumé

Constantin Dobrogeanu-Gherea, As dificuldades da tradução

Biographies de l'auteur-e

  • Ana Alethéa de Melo César Osório, Universidade de Brasília

    Bacharel em Letras ”“ Tradução/Inglês (2011) pela Universidade de Brasília. Especialista em Revisão de Textos (2015) pelo Centro Universitário de Brasília. Mestre em Estudos da Tradução (2020) na Universidade de Brasília. Revisora de textos na Editora Universidade de Brasília. Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Brasília, Distrito Federal, Brasil.

  • Ruxandra IndreÈ™, Universidade do Oeste de Timisoara

    Doutoranda em Tradutologia pela Universidade do Oeste de Timisoara, Romênia. Participou do projeto de tradução de Les traducteurs dans l’histoire (EUV, 2008). Professora adjunta, tradutora e intérprete. Universidade do Oeste de Timisoara, TimiÈ™oara, Timis, Romênia.

Téléchargements

Publié

2020-04-23

Comment citer

Constantin Dobrogeanu-Gherea, As dificuldades da tradução. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 9, n. 3, p. 153–156, 2020. DOI: 10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30845. Disponível em: https://periodicostestes.bce.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30845. Acesso em: 22 févr. 2025.

Articles similaires

1-10 de 528

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée d’articles similaires à cet article.