La traduction d’un album illustré dans un contexte universitaire : analyse des traductions français-espagnol de Yakouba de Thierry Dedieu

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v8.n3.2019.23067

Palabras clave:

Album illustré. Traduction. Techniques de traduction. Traducteurs en formation. Contexte universitaire.

Resumen

.

Biografía del autor/a

  • Raymonda Cerasela Nodis, Universidad de Alcalá (Madrid, España)

    Master en Communication Interculturelle, Interprétation et Traduction dans les Services Publics (2018) et Licence en Langues Modernes et Traduction (2016) à l’Université d’Alcalá (Madrid, Espagne). Chercheuse à l’Université d’Alcalá grâce à une bourse de recherche dans le domaine de la traduction (2018-2019). Alcalá de Henares, Espagne.

Descargas

Publicado

2019-07-25