Aspectos traducionais de unidades fraseológicas

Autores

  • René Gottlieb Strehler Universidade de Brasília

Palavras-chave:

tradução, português/francês, unidades fraseológicas

Resumo

A observação da língua permite constatar que os falantes servem-se não só de unidades lexicais para constituir o discurso, mas também de combinações de palavras mais ou menos fixas. Chamamos essas combinações de unidades fraseoógicas (Ufs, UF no singular). Uma característica essencial dessas UFs é a de que o falante as percebe como unidades de significação, mesmo que ele note a presença de várias unidades lexicais. Outra característica se refere ao seu uso. Um falante que recorre a uma UF escolhe exprimir-se de maneira mais moivada do que quando escolhe apenas unidades lexicais livres. O presente trabalho visa apresentar aspectos traducionais entre português e francês em relação às UFs.

Downloads

Publicado

2003-12-01

Edição

Seção

Artigos