Aspectos traducionais de unidades fraseológicas

Autores

  • René Gottlieb Strehler Universidade de Brasília

Palavras-chave:

tradução, português/francês, unidades fraseológicas

Resumo

A observação da língua permite constatar que os falantes servem-se não só de unidades lexicais para constituir o discurso, mas também de combinações de palavras mais ou menos fixas. Chamamos essas combinações de unidades fraseoógicas (Ufs, UF no singular). Uma característica essencial dessas UFs é a de que o falante as percebe como unidades de significação, mesmo que ele note a presença de várias unidades lexicais. Outra característica se refere ao seu uso. Um falante que recorre a uma UF escolhe exprimir-se de maneira mais moivada do que quando escolhe apenas unidades lexicais livres. O presente trabalho visa apresentar aspectos traducionais entre português e francês em relação às UFs.

Downloads

Publicado

2003-12-01

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

Aspectos traducionais de unidades fraseológicas. (2003). Revista Horizontes De Linguistica Aplicada, 2(2), 139-148. https://periodicostestes.bce.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36650

Artigos Semelhantes

21-30 de 85

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.