Beliefs in the teaching of portuguese as a welcoming language

the brazilian overview

Authors

DOI:

https://doi.org/10.26512/rhla.v25i1.57949

Keywords:

beliefs, welcoming language, teacher training

Abstract

Migration flows have reached significant proportions over the past decade, and as a result, Brazil has experienced political and linguistic impacts on its educational landscape. Therefore, this study aims to investigate emerging beliefs in the teaching of Portuguese as a Welcoming Language (PLAc) in order to outline a brief and up-to-date overview of PLAc education in Brazil. To achieve this, we conducted a thematic analysis (Savin-Baden & Major, 2013), incorporating the contributions of Grosso (2010) and Cabete (2010) regarding the investigation and characterization of the welcoming language, as well as Borg (2006; 2012) and Barcelos (1995; 2007) concerning beliefs in language teaching. This analysis revealed a gap between theoretical production and teaching practice in PLAc in Brazil, which is closely linked to the inadequate training of language teachers.

Author Biographies

  • Milena Lima Silva, Universidade de Brasília

    Master's degree in Applied Linguistics at the university of Brasília (Unb). Degree in Letters - Portuguese from the State University of Amazonas (UEA) (2021). She participated as a volunteer in the Safeguard project (2021), in the Você na Facul project (2021) and in the Vila Brasil project (2022). She participated in a scientific initiation project entitled "Beliefs about teaching Portuguese as an additional language for foreigners in an immersion context" (2020). She had a scholarship in the university extension project "Teaching Portuguese for Foreigners (Immigrants)" (2019). She participated in academic mobility taking a semester at the Paulista State University (UNESP) (2018). She participated in a university extension project entitled "Pertinent Dialogues: socio-educational reinterpretations" (2018). Her interests are: teacher training; language teaching methodologies; language and cognition; teaching in a context of vulnerability; immigration and language policies; variation and linguistic change.

  • Maristela Barbosa Silveira Silva, Universidade do Estado do Amazonas

    Maristela Silva é PhD em Educação pela University of Nottingham (2016), Reino Unido, com pesquisa em Teacher Cognition (crenças e experiências de professores de línguas), Interação em sala de aula, Narrativa e Práticas Reflexivas, com apoio da CAPES, FAPEAM e ICBEU-Manaus; mestrado em American Studies pela Washington State University (1999), com bolsa da Fulbright/LASPAU, e graduação em Letras pela Universidade Federal do Amazonas (1997). Maristela é professora do curso de Letras da Universidade do Estado do Amazonas (UEA), onde desenvolve projeto coletivo de produtividade acadêmica, de ensino e extensão com a Profa. Dra. Aline Cristina Neves, intitulado Português brasileiro como língua adicional (PBLA): contribuições para o ensino, a pesquisa e a formação de professores na UEA (2023-2025). O projeto de extensão Português Brasileiro como Língua Adicional (PBLA) é uma edição revisitada do Projeto de Ensino de Português para Estrangeiros (Imigrantes)" fez parte das ações de acolhida aos refugiados da ACNUR/UNICEF em Manaus entre 2017 e 2020. Entre as atividades acadêmico-administrativas, Maristela atuou como Coordenadora Geral do Curso de Especialização Saberes e Práticas para Docência dos Anos Iniciais do Ensino Fundamental: Língua Portuguesa e Matemática, desenvolvido com professores da ENS/UEA e em parceria com a SEDUC/AM (2022-2023). Ela também orienta pesquisa de iniciação científica (PAIC) e de conclusão de curso (TCC) com enfoque em ensino de língua inglesa e PBLA, além de discussões sobre a literatura negra feminina brasileira e estadunidense. Enquanto Diretora da Editora UEA (2017-2022), ampliou o alcance das publicações da editora, firmou parcerias com editoras da Unesp e Fiocruz, e ocupou cargos de Diretora da Região Norte e Diretora de Eventos da Associação Brasileira de Editoras Universitárias (ABEU). Representou a UEA em Missão à China, Pequim e Macau (2018), organizada pelos Ministérios de Educação (MEC), Planejamento (MP) e Relações Exteriores (MRE) e o GCUB, estreitando os laços da UEA com IES Chinesas. Exerceu a função de Coordenadora de Pesquisa e Iniciação Científica (2016-2017) e de Coordenadora do Curso de Letras - PARFOR/UEA (2011-2012). Sua experiência inclui mais de vinte cinco anos na Supervisão Acadêmica no ICBEU-Manaus, onde é responsável pela capacitação dos professores além de outras atividades pedagógico-administrativas. Em 2023, foi mediadora do Curso Viewing Parties: Teacher Development Series 18, desenvolvido pelo Regional English Language Office (RELO US Embassy).Através do ICBEU-Manaus, participou de vários treinamentos e conferências internacionais de ensino de línguas, como o ABLA Faculty Development Exchange (2019), em Chicago e Iowa, patrocinado pelo Departamento de Estado (EUA). Treinadora licenciada de SIT TESOL, tem expertise em ensino de língua estrangeira ou adicional (inglês e português), cultura dos Estados Unidos, desenvolvimento social e educação, literatura afro-brasileira e afro-americana. Seu interesse engloba a formação e a capacitação de professores de línguas, crenças da prática pedagógica, interação em sala de aula, ensino reflexivo, língua adicional, estudos culturais e literários, questões de gênero e literatura de mulheres negras, interseccionalidade, diversidade e lugar de fala.

References

ALTO COMISSARIADO DAS NAÇÕES UNIDAS PARA REFUGIADOS-ACNUR. Global trends 2020: forced displacement in 2019. 2020. Disponível em: https://www.unhcr.org/5ee200e37.pdf. Acesso em: 7 abr. 2021.

AGAR, M. Language shock: understanding the culture of conversation. New York: William Morrow and Company Inc, 1994.

ALMEIDA FILHO, J. C. P. de. Dimensões comunicativas no ensino de línguas. Campinas, SP: Pontes, 1993.

AMADO, R. S. O ensino de português como língua de acolhimento para refugiados. Revista da Sociedade Internacional Português Língua Estrangeira, Brasília, Ed. 7, v. 4, n. 2, 2013.

BAILEY, K. M.; NUNAN, D. Voices from the language classroom. New York: Cambridge University Press, 1996.

BALZAN, C. F. P. et al. Os desafios no acolhimento e no ensino de língua portuguesa para estudantes imigrantes e refugiados na educação básica. Gragoatá, [S. l.], v. 28, n. 60, e53123, 2023. Disponível em: https://doi.org/10.22409/gragoata.v28i60.53123.pt. Acesso em: 2 out. 2024.

BARCELOS, A. M. F. A cultura de aprender língua estrangeira (inglês) de alunos formandos de Letras. 1995. 140f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) – Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP, 1995. Disponível em: http://www.repositorio.unicamp.br/handle/REPOSIP/269102. Acesso em: 20 jun. 2021.

BARCELOS, A. M. F. Reflexões acerca da mudança de crenças sobre ensino e aprendizagem de línguas. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte, v. 7, n. 2, p. 109-138, 2007.

BIZON, A. C. C. Narrando o exame Celpe-Bras e o convênio PEC-G: a construção de territorialidades em tempos de internacionalização. 2013. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) - Instituto de Linguística, Universidade Estadual de Campinas, São Paulo, 2013. Disponível em: http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/269528. Acesso em: 20 jun. 2021.

BIZON, A. C. C.; CAMARGO, H. R. E. Acolhimento e ensino da língua portuguesa à população oriunda de migração de crise no município de São Paulo: por uma política do atravessamento entre verticalidades e horizontalidades. In: BAENINGER, R. et al. (Org.). Migrações Sul-Sul. Campinas, SP: Núcleo de Estudos de População – “Elza Berquó” – Nepo/Unicamp, 2018. p. 712-726.

BORG, S. Teacher cognition and language teacher education: beliefs and practice. London: Continuum, 2006.

BORG, S. Interview: Teacher Cognition and Language Teacher Education: beliefs and practice. A conversation with Simon Borg. [Entrevista concedida a] Marilisa Birello. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona, Espanha, v. 5, n. 2, p. 88-94, May-June 2012

BRASIL. Ministério da Educação. Base Nacional Comum Curricular. Brasília, DF, 2017.

BRASIL. Parecer CNE/CES n. 492, de 3 abril de 2001: aprova as Diretrizes Curriculares Nacionais dos cursos de Filosofia, História, Geografia, Serviço Social, Comunicação Social, Ciências Sociais, Letras, Biblioteconomia, Arquivologia e Museologia. Diário Oficial da União, Brasília-DF, Seção 1e, p. 50, 9 jul. 2001.

BROWN, H. D. Teaching by principles: an interactive approach to language pedagogy. 4th ed. San Francisco, CA: Monterey Institute of International Studies, 2015.

BULEGON, M.; SOARES, L. F. Impactos sociais dos novos fluxos migratórios e políticas linguísticas no Brasil: o ensino de português como língua de acolhimento (PLAc). Revista Online de Política e Gestão Educacional, Araraquara-SP, v. 23, n. 3, p. 638-655, 2019. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/rpge/article/view/12685. Acesso em: 24 jul. 2021.

CABETE, M. A. C. S. da S. O processo de ensino-aprendizagem do português enquanto língua de acolhimento. 2010. 146f. Dissertação (Mestrado em Língua e Cultura Portuguesa) – Universidade de Lisboa, Lisboa, 2010. Disponível em: http://hdl.handle.net/10451/4090. Acesso em: 18 jan. 2015.

CAVALCANTI, M. C. Educação linguística na formação de professores de línguas: intercompreensão e práticas translíngues. In: MOITA LOPES, L. P. da. Linguística Aplicada na modernidade recente. São Paulo: Parábola, 2013. p. 211-226.

COTINGUIBA, M. L. P.; SILVA, M. C. dos S.; COTINGUIBA, G. C. Mapeamento e perspectivas teórico-metodológicas dos cursos de português para imigrantes e refugiados no Brasil a partir de 2010. Culturas e Fronteiras, [S. l.], v. 1, n. 001, 2019.

DE ANGELIS, G. Third or additional language acquisition. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 2007.

DELL’ISOLA, R. L. P. Gêneros textuais em livros didáticos de português língua estrangeira: o que falta? In: DIAS, R.; CRISTÓVÃO, V. L. L. (Org.). O livro didático de língua estrangeira: múltiplas perspectivas. Campinas, SP: Mercado de Letras, 2009. p. 99-120.

DINIZ, I. C. S.; CRUZ, J. M. da. Elaboração de material didático para o ensino de português como língua de acolhimento: parâmetros e perspectivas. The Especialist, [S. l.], v. 39, n. 2, 2018. Disponível em: https://doi.org/10.23925/2318-7115.2018v39i2a5. Acesso em: 20 jun. 2021.

FERNANDES, A. T. Competência lexical e o uso dos dicionários numa abordagem para o ensino da língua portuguesa como língua de acolhimento. Diacrítica, [S. l.], v. 32, n. 2, p. 9-29, 2019.

FUZA, A. F.; OHUSCHI, M. C. G.; MENEGASSI, R. J. Concepções de linguagem e o ensino da leitura em língua materna. Linguagem & Ensino, Pelotas-RS, v. 14, n., p. 479-501, 2011.

GROSSO, M. J.; TAVARES, A.; TAVARES, M. O português para falantes de outras línguas: o utilizador elementar no país de acolhimento. Lisboa: Ministério da Educação, 2008.

GROSSO, M. J.; ANÇÃ, M. H. Educação em português e migrações. Lisboa: Lidel, 2010.

HEUFEMANN-BARRÍA, E. O.; TEIXEIRA, W. B. Ações (gloto)políticas em prol do ensino de espanhol no Amazonas: um olhar especial sobre a formação de professores. PARFOR: realidade e desafios para a formação de professores pela Universidade Federal do Amazonas, Amazonas, v. 27, n. 47, 2020.

JACOBY, S.; OCHS, E. Co-construction: An introduction. Research on Language and Social Interaction, [S. l.], v. 28, n. 3, p. 171-183, 1995. DOI: 10.1207/s15327973rlsi2803_1.

JUNGER DA SILVA, G. et al. Refúgio em números-2024. Brasília, DF: Observatório das Migrações Internacionais-OBMigra; Ministério da Justica e Segurança Pública/Departamento das Migrações, 2024.

LEFFA, V. J. A linguística aplicada e seu compromisso com a sociedade. In: Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada. Anais… Belo Horizonte: UFMG, 2001.

LEIRIA, L. L.; TELLES, L. P.; FREITAS, A. L. R. Português língua de acolhimento para migrantes senegaleses no Rio Grande do Sul (RS), Brasil. Diacrítica, [S. l.], v. 32, n. 2, p. 345–363, 2019.

LOPEZ, A. P. de A. Subsídios para o planejamento de cursos de português como língua de acolhimento para imigrantes deslocados forçados no Brasil. 2016. 261f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2016.

MARTINS, M. F. B. O ensino não formal na aprendizagem de português língua estrangeira em contexto de acolhimento: um estudo de caso. 2014. 151f. Tese (Doutorado em Língua e Cultura Portuguesa) – Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, Lisboa, 2014.

MENDES, E. Abordagem comunicativa intercultural: uma proposta para ensinar e aprender língua no diálogo de culturas. 2004. 432f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Faculdade de Letras, Universidade Estadual de Campinas, São Paulo.

MONTEIRO, E. Amazonas: um laboratório linguístico. Ciência para Todos: revista de divulgação científica do INPA, Manaus, n. 5, 2010.

OLIVEIRA, A. M. Processamento da informação num contexto migratório de integração. In: GROSSO, M. J.; ANÇÃ, M. H. (Org.). Educação em português e migrações. Lisboa: Lidel, 2010.

OLIVEIRA, G. M. de. Prefácio. In: CALVET, L.-J. As políticas linguísticas. São Paulo: Parábola/IPOL, 2007. p. 7-10.

ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL PARA MIGRAÇÕES (OIM). Panorama da Governança Migratória: República Federativa do Brasil. Disponível em: https://migrationdataportal.org/sites/default/files/2018-09/Migration%20Governance%20Snapshot%20%20The%20Federative%20Republic%20of%20Brazil.pdf. Acesso em: 7 abr. 2021.

PAIVA, V. L. M. de O. O novo perfil dos cursos de licenciatura em Letras. In: TOMICH, A. (Org.). A interculturalidade no ensino de inglês. Florianópolis: UFSC, 2005. p. 345-363.

PAIVA, V. L. M. de O. Aquisição de segunda língua. São Paulo: Parábola, 2014.

PINTO, A. D. A institucionalização do português língua não materna em Portugal. Revista ProFORM@R Online, Almada, ed. 21, 2007. Disponível em: http://proformar.pt/revista/edicao_21/institucionaliza_portugues.pdf. Acesso em: 27 set. 2020.

ROSSA, L. A.; MENEZES, M. A. Entre migrações e refúgio: migrações Sul-Sul no Brasil e as novas tipologias migratórias. In: BAENINGER, R. et al. (Org.). Migrações Sul-Sul. 2. ed. Campinas, SP: Núcleo de Estudos de População – “Elza Berquó” – Nepo/Unicamp, 2018. v. 1. p. 383-401.

SANTOS, K. M.; LIMA, D. C. A formação do professor de língua inglesa no cenário brasileiro: crenças e experiências como fatores de (trans)formação da prática pedagógica. Signum: Estudos Linguísticos, Londrina-PR, n. 14, p. 551-568, 2011.

SÃO BERNARDO, M. A. de. Português como língua de acolhimento: um estudo com imigrantes e pessoas em situação de refúgio no Brasil. São Carlos, SP: UFSCar, 2016.

SAVIN-BADEN, M.; MAJOR, C. H. Qualitative research: the essential guide to theory and practice. London: Routledge, 2013.

SENE, L. S. Objetivos e materialidades do ensino de português como língua de acolhimento: um estudo de caso. 2017. 206f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Faculdade de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2017.

SILVA, M. C. da. Letramentos acadêmicos em situação de ensino e aprendizagem de português língua adicional. 2020. 345f. Tese (Doutorado em Linguística) – Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2020.

TAYLOR, C. Philosophical papers: philosophy and the human sciences. London: Cambridge University Press, 1985.

TEIXEIRA, W. B. Presença e funções do espanhol no Alto Rio Negro/AM: considerações políticas e históricas. 2014. 355f. Tese (Doutorado em Letras Neolatinas) – Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2014.

UNESCO. Declaração Universal sobre a Diversidade Cultural, 2001, Art. 2º. Disponível em: http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001271/127160por.pdf. Acesso em: 22 jun. 2021.

VIAN JR., O. Língua e cultura inglesa. Curitiba: IESDE Brasil S. A, 2012.

WEDELL, M.; MALDEREZ, A. Understanding language classroom contexts: the starting point for change. London: Bloomsbury, 2013.

XAVIER, M. F.; MATEUS, M. H. M. Dicionário de termos linguísticos. Lisboa: Cosmos, 1990. Disponível em: http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=dtlinginfo. Acesso em: 15 jun. 2021.

Published

2026-04-09

How to Cite

Beliefs in the teaching of portuguese as a welcoming language: the brazilian overview . (2026). Revista Horizontes De Linguistica Aplicada, 25(1), AG1. https://doi.org/10.26512/rhla.v25i1.57949

Similar Articles

1-10 of 374

You may also start an advanced similarity search for this article.