Haru Sugite, de Imperatriz Jitô
DOI :
https://doi.org/10.26512/caleidoscopio.v1i1.7134Mots-clés :
Poesia japonesaRésumé
A poesia clássica japonesa é marcada por profunda beleza e sensibilidade. Dá-se aos poemas clássicos japoneses o nome de waka ”“ å’ŒæŒ, em que o primeiro ideograma faz referência a Yamato (大和 ”“ nome antigo do Japão) e o segundo significa “poema”, “canto”. Este conhecido poema japonês do século VII é um tanka, ou seja, um poema curto, com cinco versos, contendo 5-7-5-7-7 sílabas respectivamente, e está registrado na antologia Man’yôshû, a “Coletânea das Dez Mil Folhas”. Abaixo temos o texto em man’yôgana (ou seja, na escrita original, em que os ideogramas eram utilizados ora por seu significado, ora por associação fonética e que recebeu este nome justamente por seu uso no Man’yôshû) e em seguida na versão corrente, em kanji e kana.
Téléchargements
Téléchargements
Publié
Numéro
Rubrique
Licence
Mention de droit d'auteur
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les termes suivants :
- Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, l'ouvrage étant alors disponible simultanément, sous la Licence d’attribution Creative Commons permettant à d'autres de partager l'ouvrage tout en en reconnaissant la paternité et la publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs peuvent conclure des ententes contractuelles additionnelles et séparées pour la diffusion non exclusive de la version imprimée de l'ouvrage par la revue (par ex., le dépôt institutionnel ou la publication dans un livre), accompagné d'une mention reconnaissant sa publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs ont le droit et sont encouragés à publier leur ouvrage en ligne (par ex., dans un dépôt institutionnel ou sur le site Web d'une institution) avant et pendant le processus de soumission, car cela peut mener à des échanges fructueux ainsi qu'à un nombre plus important, plus rapidement, de références à l’ouvrage publié (Voir The Effect of Open Access).