Les Awetí, leur langue, leur histoire
DOI :
https://doi.org/10.26512/rbla.v16i1.56734Mots-clés :
Etnolinguística, Língua Awetí, Etno-história, História Indígena, Tronco TupíRésumé
Cet article a pour but de fournir un aperçu général des connaissances accumulées sur le peuple Awetí, au moyen d'une étude bibliographique qui cherche à rassembler des informations linguistiques, ethnographiques et historiques dispersées dans la littérature spécialisée. L'idée centrale de cet article est d'être une source de références bibliographiques sur les Awetí.
Références
Bertho, Ângela Maria de Moraes. 2005. Os Índios Guaraní da Serra do Tabuleiro e a Conservação da Naturaza. Uma perspectiva etnoambiental. Tese de Doutorado. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina.
Borella, Cristina de Cássia 2000. Aspectos mofossintáticos da língua Awetí (Tupí). Dissertação de Mestrado. Campinas: UNICAMP.
Cabral, Ana Suelly S. & Rodrigues, Aryon D. 2005. O Desenvolvimento do Gerúndio e do Subjuntivo em Tupí-Guaraní. In A. Rodrigues & A.S. Cabral (orgs.), Novos Estudos sobre Línguas Indígenas, pp. 47–58. Brasília: Universidade de Brasília.
Cabral, Ana Suelly A. C.; Rodrigues, Aryon D. & Corrêa da Silva, Beatriz C. 2006. Tupí-Guaraní e Karíb: resultados de contatos lingüísticos pré-históricos e históricos ao norte do rio Amazonas. In IV Encontro da Associação Brasileira de Estudos Crioulos e Similares (ABECS), 18-20/out/2006, Goiânia: Universidade Federal de Goiás. [ms]
Cabral, Ana Suelly A. C.; Corrêa da Silva, B. C.; Magalhães, Marina M. S.; Julião, Risoleta. 2007. Linguistic diffusion in the Tocantins-Mearim area. In A. Rodrigues & A.S. Cabral (orgs.) Línguas e Culturas Tupí, 1: 357–374. Campinas: Curt Nimuendajú.
Carvalho Jr., Almir Diniz. 2005. Índios Cristãos: a conversão dos gentios na Amazônia portuguesa (1653–1769). Tese de Doutorado. Campinas: Universidade Estadual de Campinas.
Coelho de Souza, Marcela. 1994. A língua Awetí (Tupí, Alto Xingu). Trabalho de Conclusão, Curso de Especialização em Línguas Indígenas Brasileiras, Museu Nacional. [ms]
Coelho de Souza, Marcela. 2001. Virando gente: notas a uma história Awetí. In B. Franchetto & M. Heckenberger (orgs.) Os Povos do Alto Xingu. História e Cultura. pp. 360–402. Rio de Janeiro: Editora Universidade Federal do Rio de Janeiro.
Coelho de Souza, Marcela & Drude, Sebastian, 2006. Awetí. In F. Ricardo (coord.) Povos Indígenas do Brasil, Instituto Socioambiental — ISA. Disponível em: http://pib.socioambiental.org/pt/povo/aweti
Corrêa da Silva, Beatriz C. 2007. Mais Fundamentos para a Hipótese de Rodrigues (1984/1985) de um Proto-Awetí-Tupí-Guaraní. In A. Rodrigues & A.S. Cabral (orgs.), Línguas e Culturas Tupí, 1: 219–240. Campinas: Curt Nimuendajú.
Corrêa da Silva, Beatriz C. 2009. Da sincronia à diacronia: alguns processos morfofonêmicos em Mawé, Awetí e TupíGuaraní. VI Congresso Internacional da ABRALIN, Joao Pessoa: Universidade Federal da Paraíba. [ms]
Corrêa da Silva, Beatriz C. 2010. Mawé/Awetí/Tupí-Guaraní: Relações linguísticas, implicações históricas. Tese de Doutorado. Brasília: Universidade de Brasília.
De Goeje, Claudius H. 1909. Études Linguistiques Caraïbes. Verhandlingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen te Amsterdam, Afdeelling Letterkunde, nieuwe reeks, deel IL, 2: 1–274.
Derbyshire, Desmond. 1994. Clause subordination and nominalization in Tupí-Guaranian and Cariban languages. In I.P. Pastor (ed.) Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos, 8: 179–199. Issue title: Linguística Tupí-Guaraní/Caribe: Estudios presentados en el 47th Congreso Internacional de Americanistas, 7–11 de julio de 1991, Nueva Orleans.
Dias, Adriana Schmidt. 1994. Repensando a Tradição Umbu através de um estudo de caso. Dissertação de Mestrado. Porto Alegre: Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.
Dietrich, Wolf. 1990. More Evidence for an Internal Classification of Tupí-Guaraní Languages. Indiana Supplement 12, Berlin: Gebr. Mann Verlag.
Drude, Sebastian. 1999. O Kuarup dos Awetí 1998. Audiovisual.
Drude, Sebastian. 2002. Fala masculina e feminina em Awetí. In A.S. Cabral & A.D. Rodrigues (orgs.) Línguas Indígenas Brasileiras: Fonologia, Gramática e História. Atas do I Encontro Internacional do Grupo de Trabalho sobre Línguas Indígenas da ANPOLL, pp. 177–190. Belém: Universidade Federal do Pará.
Drude, Sebastian. 2006. On the position of the Awetí language in the Tupí family. In W. Dietrich & H. Symeonidis (eds.). Guaraní y “Mawetí-Tupí-Guaraní”. Estudios historicos y descriptivos sobre una familia lingüistica de America del Sur. pp. 11–45. Berlin; Münster etc.: LIT Verlag.
Drude, Sebastian. 2008a. Tense, Aspect and Mood in Awetí Verb Paradigms: Analytic and Synthetic Forms. In D. Harrison; D. Rood & A. Dwayer (orgs.) Typological studies in language, Lessons from documented endangered languages, 78: 67–110. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Drude, Sebastian. 2008b. Nasal harmony in Awetí and the Mawetí-Guarani family (Tupí). Amerindia (special issue Estrutura das línguas Amazônicas). 32: 239–276.
Drude, Sebastian. 2009. Nasal harmony in Awetí: A declarative account. ReVEL - Revista Virtual de Estudos da Linguagem. Special edition 3.
Drude, Sebastian. 2011a. Stress in Awetí and its acoustic correlates. Amerindia (special edition, Estrutura das línguas Amazônicas). 35: 7–40.
Drude, Sebastian. 2011b. Nominalization as a possible source for subordination in Awetí. Amerindia (special edition, Estrutura das línguas Amazônicas). 35: 190–218.
Drude, Sebastian. 2011c. Derivational verbs and other multiple‐verb constructions in Awetí and Tupí‐Guaraní. In Alexandra Y. Aikhenvald & Pieter C. Muysken (eds.) Multi-verb constructions: a view from the Americas, pp. 213–254. Leiden: Brill.
Drude, Sebastian. 2011d. Awetí in relation with Kamayurá: the two Tupian languages of the Upper Xingu. In B. Franchetto (org.) Alto Xingu: uma sociedade multilíngue. Rio de Janeiro: Museu do Índio / FUNAI.
Drude, Sebastian. 2014. Reduplication as a tool for morphological and phonological analysis in Awetí. In G.G. Gómez & H. Van der Voort (eds.). Reduplication in Indigenous languages of South America. (Brill’s Studies in the Indigenous Languages of the Americas, v. 7.) p. 185–216. Leiden: Brill.
Drude, Sebastian. 2020a. Aweti (Brazil) – Language Contexts. Language Documentation and Description, 19: 45–65.
Drude, Sebastian. 2020b. A Manufatura da ‘Manufatura da Rede Awetí’. [ms]
Drude, Sebastian. 2021a. A fonologia do Awetí. Revista Brasileira de Línguas Indígenas – RBLI. Macapá. 3(2): 183–205.
Drude, Sebastian. 2021b. Alterações morfofonológicas em Awetí: em defesa de fonemas abstratos. [ms]
Drude, Sebastian. 2021c. Composites vs. word groups: In search of criteria to differentiate them, using the example of Awetí. [ms]
Drude, Sebastian. 2023. My hammock = I have a hammock: a case of conversion in Aweti. [ms]
Drude, Sebastian; Alves, Ana Carolina F. ; Awetí, Waranaku. 2008. A produção da rede Awetí (DVD de documentação). Audiovisual.
Drude, Sebastian; Awetí, Warakanu & Awetí, Awajatu. 2019. A ortografia da língua Awetí. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas. Campinas, SP, 19: 1–23, e019014.
Drude, Sebastian; Reiter, Sabine & Lieb, Hans-Heinrich (project director). 2006. Awetí Documentation. A Documentation of the Awetí Language and Aspects of the Awetí Culture. Website and Digital Archive, by S. Drude with the assistance of Waranaku Awetí, Awajatu Awetí, Yakumin Awetí, Tawyjat Awetí, Parawajru Awetí, Su Xiaoquin, Eva-Maria Rößler, and others. Berlin / Belém / Nijmegen. Project overview: http://www.mpi.nl/DOBES/projects/aweti
Emmerich, Charlotte & Monserrat, Ruth 1972. Sobre a Fonologia da Língua Awetí (Tupí). Boletim do Museu Nacional, Antropologia, 25: 1–18. Rio de Janeiro.
Figueiredo, Marina Vanzolini. 2010. A flecha do ciúme: o parentesco e seu avessos segundo os Awetí no Alto Xingu. Tese de Doutorado. Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro.
Franchetto, Bruna 2001. Línguas e histórias no Alto Xingu. In B. Franchetto & M. Heckenberger (orgs.) Os Povos do Alto Xingu. História e Cultura, pp. 111–156. Rio de Janeiro: Editora da UFRJ.
Galúcio, Ana Vilacy; Meira, Sérgio; Birchall, Joshua; Moore, Denny; Gabas Júnior, Nilson; Drude, Sebastian; Storto, Luciana; Picanço, Gessiane; Rodrigues, Carmem Reis. 2015. Genealogical relations and lexical distances within the Tupian linguistic family. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas, 10(2): 229–274. Belém.
Galvão, Eduardo 1979[1959]. Áreas Culturais Indígenas do Brasil: 1900–1959. In E. Galvão (ed.) Encontro de Sociedades: índios e brancos no Brasil, pp. 193–228. Rio de Janeiro: Paz e Terra.
Gildea, Spike. 1994. The Proto-Cariban and Tupi-Guarani Object Nominalizing Prefix. In I.P. Pastor (ed.) Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos, 8: 163–177. Issue title: Linguística Tupí-Guaraní/Caribe: Estudios presentados en el 47th Congreso Internacional de Americanistas, 7–11 de julio de 1991, Nueva Orleans.
Heckenberger, Michael J. 2001. Estrutura, história e transformação: a cultura xinguana na longue durée, 1000–2000 d.C. In B. Franchetto & M. Heckenberger (orgs.) Os Povos do Alto Xingu. História e Cultura, pp. 21–62. Rio de Janeiro: Editora da UFRJ.
Instituto Socioambiental (ISA). 2011. Almanaque Socioambiental Parque Indígena do Xingu : 50 anos. São Paulo: ISA – Instituto Socioambiental.
Instituto Socioambiental (ISA). 2023. Povos indígenas no Brasil: 2017/2022. 2ª edição. São Paulo: ISA – Instituto Socioambiental.
Instituto Socioambiental (ISA). 2024. Terras indígenas no Brasil – https://terrasindigenas.org.br. Acesso em: ago/2024.
Kamayurá, Wary. 2012. Awetí e Tupí-Guaraní, relações genéticas e contato linguístico. Dissertação de Mestrado, Universidade de Brasília, UnB, Brasília.
Meira, Sérgio. 2007. Relações Tupí-Karíb: Estado Atual da Questão. Caderno de Resumos, p. 26, V Congresso Internacional da ABRALIN, Belo Horizonte, MG.
Meira, Sérgio & Drude, Sebastian. 2013. Sobre a origem histórica dos “prefixos relacionais” das línguas Tupí-Guaraní. Cadernos de Etnolingüística, 5(1): 1–30.
Meira, Sérgio & Drude, Sebastian. 2015. A summary reconstruction of proto-Mawetí-Guaraní segmental phonology. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi: Ciências Humanas 10(2): 275-296.
Menéndez, Miguel 1984/1985. Contribuição ao estudo das relações tribais na área Tapajós-Madeira. Revista de Antropologia, 27/28: 271–286.
Menezes Bastos, Rafael José. 1984/1985. O ‘payemeramaraka’ Kamayurá – uma contribuição à etnografia do xamanismo do alto Xingu. Revista de Antropologia, 27/28: 139–178. São Paulo: Universidade de São Paulo.
Menezes Bastos, Rafael José. 1987/1988/1989. Exegeses Yawalapití e Kamayurá da criação do parque indígena do Xingu e a invenção da saga dos irmãos Villas Boas. Revista de Antropologia, 30/31/32: 39–426. São Paulo: Universidade de São Paulo.
Menezes Bastos, Rafael José. 1989. A festa da Jaguatirica: uma partitura crítico-interpretativa. Tese de Doutorado. São Paulo: Universidade de São Paulo.
Monserrat, Ruth. 1975. A negação em Awetí. Rio de Janeiro. [ms]
Monserrat, Ruth. 1976a. Prefixos pessoais em Awetí. Lingüística III, Rio de Janeiro: Museu Nacional.
Monserrat, Ruth. 1976b. Notas sobre a morfofonêmica Awetí. Rio de Janeiro. [ms]
Monserrat, Ruth. 1977. A nasalização em Awetí. 29ª Reunião Anual da SBPC, São Paulo. [ms]
Monserrat, Ruth. 1992. Proposta de um Alfabeto para a Língua Awetí. Rio de Janeiro. [ms]
Monserrat, Ruth. 2000. Características lexicais e morfológicas da fala masculina e feminina na língua Awetí. [ms]
Monserrat, Ruth. 2001. Vocabulário e Frases Awetí-Português (com proposta ortográfica). In R. Monserrat & E. Pereira da Silva (orgs.) Vocabulário e Frases em Jamandí-Português (com proposta ortográfica) e Vocabulário de Frases em Awetí-Português (com proposta ortográfica), vol. 1, pp. 29–45, Caxias do Sul: Universidade de Caxias do Sul.
Monserrat, Ruth. 2002. Sobre a fonologia da língua Awetí (Tupí). In R. Monserrat (org.), Coletânea de Trabalhos sobre Línguas Indígenas e Outras Questões de Política Linguística e Educação Indígena, vol. 1, Caxias do Sul: Universidade de Caxias do Sul.
Monserrat, Ruth. 2007a. Vocabulário Português-Awetí. [ms]
Monserrat, Ruth. 2007b. Explorando o Grau de Parentesco Genético entre o Awetí e o Proto-Tupí-Guaraní: Evidências Morfossintáticas. Caderno de Resumos do V Congresso Internacional da ABRALIN, pp. 439–40. Belo Horizonte, MG.
Reiter, Sabine. 2010. Linguistic vitality in the Awetí indigenous community: A case study from the Upper Xingu multilingual area. In J.A.F. Farfán & F.F. Ramallo (orgs.) New Perspectives on Endangered Languages. Bridging gaps between sociolinguistics, documentation, and language revitalization, 1: 119–146. 1ed. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Monserrat, Ruth. 2011. Interaction between ideophones and gesture in Awetí (Tupian). [ms]
Monserrat, Ruth. 2012a. Ideophones in Awetí. Tese de Doutorado, Universidade de Kiel, Alemanha.
Monserrat, Ruth. 2012b. The interaction of ideophones, gestures and lexical verbs in the representation of motion events in Awetí discourse. [ms]
Monserrat, Ruth. 2013. The multi-modal representation of motion events in Awetí discourse. CogniTextes, 9: 1.
Monserrat, Ruth. 2014. Action nominals in Awetí: evidence for a possible development towards alternative, ergatively-marked predicates. [ms]
Monserrat, Ruth. 2015. Ideophones and related phenomena in Tupian languages. [ms]
Monserrat, Ruth. 2018. Evidence for the development of action nominals in Awetí towards ergatively-marked predicates. In S.E. Overall; R. Vallejos; S. Gildea (org.) Nonverbal Predication in Amazonian Languages, 122: 339–363. 1ed. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 1955. As línguas “impuras” da família Tupí-Guaraní. In H. Baldus (org.) Atas do XXXI Congresso Internacional de Americanistas. pp. 1055–1071. São Paulo.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 1958a. Classification of Tupí-Guaraní. International Journal of American Linguistics, 24(3): 231–234.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 1958b. Die Klassifikation des Tupí-Sprachstammes. In Jens Yde (ed.) Proceedings of the 32nd International Congress of Americanists. pp. 679–684.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 1964. A Classificação do Tronco Lingüístico Tupí. Revista de Antropologia, 12: 99-104. São Paulo.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 1984/1985. Relações Internas na Família Linguística Tupí-Guaraní. Revista de Antropologia, 27/28: 33–53.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 1985. Evidence for Tupi-Cariban Relationships. In: KLEIN, H. & STARK, L. (eds.), South American Indian languages: Retrospect and Prospect, pp. 371-404, Austin: University of Texas Press.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 2000a. Hipótese Sobre as Migrações dos Três Subconjuntos Meridionais da Família Tupí-Guaraní. Anais do II Congresso da Associação Nacional de Linguística e XIV Instituto Lingüístico, pp. 1596–1605, Florianópolis: ABRALIN. CD-Rom.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 2000b. “Ge-Pano-Carib” x “Jê-Tupí-Karíb”: sobre relaciones lingüísticas prehistóricas en Sudamérica. Actas del I Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica (Luis Miranda, ed.), tomo I. Lima: Universidad Ricardo Palma.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 2003. Evidências de relações Tupí-Karíb. In E. Albano et al (orgs.) Saudades da Língua. 1: 393–410, Campinas: Mercado de Letras.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 2007. Novas Considerações sobre Relações Linguísticas Tupí-Karíb. Caderno de Resumos, p. 25, V Congresso Internacional da ABRALIN, Belo Horizonte, MG.
Rodrigues, Aryon D.; Cabral, Ana Suelly A. C.; Corrêa da Silva, Beatriz C. 2006. Evidências Lingüísticas para a Reconstrução de um Nominalizador de Objeto **-mi em Proto-Tupí. Estudos da Lingua(gem), 4(2): 21–39. Vitória da Conquista: Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna & Dietrich, Wolf. 1997. On The Linguistic Relationship Between Mawé and Tupí-Guaraní. Diachronica, XIV (2): 265–304.
Schmidt, Max 1942. Estudos de Etnologia Brasileira. Peripécias de uma viagem entre 1900 e 1901. Seus resultados etnológicos. Brasiliana Grande Formato 5 (2) pp. 393. São Paulo: Companhia Editora Nacional.
Silva, Beatriz Cunha da & Drude, Sebastian. 2020. Descrição gramatical do Awetí e o acervo audiovisual do Museu Goeldi: atualização e reorganização do acervo Awetí. Seminário de Iniciação Científica do MPEG – XXVIII PIBIC e IV PIBITI. A Iniciação Científica na pandemia: mudanças de cenários e novos caminhos. Resumos. Belém: Museu Paraense Emílio Goeldi
Silva, Pedro Agostinho da. 1970. Estudo preliminar sôbre o mito de origens xinguano. Comentário a uma variante Awetï. Universitas – Revista de Cultura da Universidade Federal da Bahia, 6–7: 457–519.
Spoladore, Fernanda F. 2017. Um estudo contrastivo de línguas Tupí: Araweté, Kamaiurá, Aweti e Sateré-Mawé. Tese de Doutorado, Universidade Federal de Uberlândia, UFU, Uberlândia, Minas Gerais.
Steinen, Karl von den. 1940. Entre os Aborígenes do Brasil Central. São Paulo: Departamento de Cultura.
Thomason, Sara Grey & Kaufman, Terrence 1991. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. 2 ed. Berkeley/Oxford: University of California Press.
Troncarelli, Maria Cristina; Drude, Sebastian; Coelho de Souza, Marcela; Wurker, Stella (orgs.). 2002. Awytyza Ti’ingku. Livro para alfabetização na língua aweti. 1, pp. 72, 1. ed. São Paulo: Instituto Ambiental.
Villas Boas, Cláudio & Villas Boas, Orlando. 1970. Xingu: os índios, seus mitos. Porto Alegre: Kuarup.
Zarur, Jorge. 1975. Parentesco, ritual e economia no alto xingú. Brasília: FUNAI.
Téléchargements
Publié
Numéro
Rubrique
Licence
© Revista Brasileira de Linguística Antropológica 2024

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.
Les auteurs qui publient dans RBLA acceptent les conditions suivantes :
a) Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, et l'œuvre est simultanément sous licence Creative Commons Attribution License, qui permet le partage de l'œuvre avec la reconnaissance de la paternité de l'œuvre et la publication initiale dans cette revue .
b) Les auteurs sont autorisés à conclure des contrats supplémentaires séparément, pour la distribution non exclusive de la version de l'œuvre publiée dans cette revue (par exemple, publier dans un référentiel institutionnel ou sous forme de chapitre de livre), avec reconnaissance de la paternité et de la publication initiale dans ce journal.
c) Les auteurs sont autorisés et encouragés à publier leur travail en ligne (par exemple, dans des référentiels institutionnels ou sur leur page personnelle) à tout moment avant ou pendant le processus éditorial, car cela peut générer des changements productifs, ainsi qu'augmenter l'impact et la citation de l'ouvrage publié.