Pesquisa Urgente no Noroeste de Mato Grosso
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v14i1.46453Palavras-chave:
portugueseReferências
Ribeiro, Darcy (1957). “Línguas e Culturas Indígenas do Brasil”. In: Educação e Ciências Sociais, Vol. 2, no: 6: 5-102, Rio de Janeiro.
Gama Malcher, José M. (1964). “Índios”. In: Conselho Nacional de Proteção aos índios, Publicação Nr. 1. Rio de Janeiro.
Oberg, Kalervo (1953). “Indian Tribes of Northern Mato Grosso, Brazil”. In: Institute of Social Anthropology. Washington: Smithsonian Institution, Publication Nr. 15: 69-81.
Wheathey, James (1966). “Reviscência de uma dança Bakairi”. In: Revista de Antropologia. São Paulo: nº 14: 73-80.
Tolksdorf, Fritz (1956). “Ethnographische Beobachtungen in Zentralbrasilien”. In: Zeitschrift
f. Ethnologie, 81: 270-286, Braunschweig.
Las Casas, Roberto Décio de (1964). “Índios e Brasileiros no Vale do Rio Tapajós”. In: Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Nr. 23: 1-31 Belém.
Simões, Mário E. (1963). “Os ‘Txikão’ e outras tribos marginais do alto Xingu”. In: Revista do Museu Paulist, 14: 76-104. São Paulo.
Christinat, Jean-Louis (1963). “Mission Ethnographique chez les Erigpactsa (Mato Grosso)”. ln: Bulletin, Societé Suisse des Américanistes, 25: 3-33, Geneve.
Schultz, Harald (1964a). “Informações etnográficas sôbre os Erigpactsá (Canoeiros) do alto Juruena”. In: Revista do Museu Paulista 15: 213-82, São Paulo
Schultz, Harald (1964b). Resenha de Christinat (1963) In: Revista do Museu Paulista,15: 416- 22, São Paulo
Schultz, Harald (1964c). “Indians of the Amazon Darkness”. In: National Geographic Magazine, 125, 5: 736-58, Washington
Rodrigues, Aryon Dall’Igna (1966). “Cinta-Larga”. In: Revista de Antropologia, 14: 27-30. São Paulo.
Pereira, P. Adalberto Holanda SJ (1966). “Pequeno vocabulário da língua dos índios Cinta- Larga”. In: Revista de Antropologia, 14: 25-26. São Paulo.
Melo, Mario (Dom Alonso Silveira de Melo, SJ) (1942). “Esbôço gramatical do idioma pareci”. São Paulo.
Moura, P. José de (1947). “Os Iranche”. In: Instituto Anchietano de Pesquisas. 143-180 Pôrto Alegre.
Moura, P. José de (1960). “Os Münkü”. In: Instituto Anchietano de Pesquisas. Separatum, Pôrto Alegre.
Boglár, Lajos (1965). “Anmerkungen zur Jagd bei den Nambikuara-Indianern”. In: Abhandlungen und Berichte des staatl. Museums für Võlkerkunde Dresden 24: 37-48. Dresden.
Pereira, P. Adalberto Holanda (1964). “Vocabulário da lingua dos Irántxe”. In: Revista de Antropologia 12: 105-115. São Paulo.
Boglár, Lajas (1960). “Nambicuara Vocabulary”. In: Acta Ethnographica, IX/1-2: 89- 117. Budapest.
Boglár, Lajas (1962). “Dringende Forschungsaufgaben in Nordwest-Mato Grosso (Serra do Norte)”. In: Bulletin of the International Committee on Urgent Anthropological and Ethnological Research, nº 5: 140-145. Wien.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Revista Brasileira de Linguística Antropológica

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam na RBLA concordam com os seguintes termos:
a) Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License, o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
b) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão e são estimulados a divulgar seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.