Textos que dan vueltas por ahí:

Borges, Katchadjian, obra y autoría en la literatura contemporánea

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.1590/10.1590/2316-4018555

Resumen

Este artículo propone una discusión de un caso que tuvo su comienzo con la publicación de El Aleph engordado, de Pablo Katchadjian, posteriormente llevado a juicio por Maria Kodama, viuda de Jorge Luis Borges y poseedora de los sus derechos de autor, y que tuvo repercusión con la creación de la página en Facebook “Apoyo a Pablo Katchadjian” y con la vinculación del sitio web #YoBorges al movimiento de defensa de Katchadjian. La manera como la apropriación del texto de Borges, por Katchadjian, como también la forma como la obra de ambos escritores pasan a circular en redes son discutidas a partir de presuposiones relacionadas a la circulación de lo literario en el contexto digital, para reflexionar respecto al modo como pueden ser comprendidos, en la contemporaneidad, los conceptos de autoría, autor y obra.

Referencias

AIRA, César (2009-2010). El tiempo y el lugar de la literatura: acerca de El Martín Fierro ordenado alfabéticamente y El Aleph engordado, de Pablo Katchadjian. Otra Parte: revista de letras y artes, Buenos Aires, n. 19. On-line. Disponível em: <https://bit.ly/2ManMKx>. Acesso em: 4 ago. 2017.
APOYO a Pablo Katchadjian. Página do Facebook. On-line. Disponível em: <https://www.facebook.com/Apoyo-a-Pablo-Katchadjian-1599418800322990>. Acesso em: 4 ago. 2017.
BARTHES, Roland (2004). A morte do autor. In: BARTHES, Roland. O rumor da língua. Tradução de Maria Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes. p. 57-64.
BARTHES, Roland. (1992). S/Z. Tradução de Lea Neves. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
BORGES, Jorge Luis (1972). Ficções. Tradução de Carlos Nejar. São Paulo: Abril.
BORGES, Jorge Luis (1974). Obra completa: 1923-1972. Buenos Aires: Emecê.
CANCLINI, Néstor García (2012). A sociedade sem relato. Tradução de Maria Paula Gurgel Ribeiro. São Paulo: EDUSP.
CHARTIER, Roger (2012). O que é um autor? Revisão de uma genealogia. Tradução de Luzmara C. Ferreira. São Carlos: Editora da UFSCar.
FOUCAULT, Michel (1992). O que é um autor? Tradução de António Fernando Cascais e Eduardo Cordeiro. Lisboa: Vega.
FUENTE, Diego de la (s.d.). #YoBorges. Website. On-line. Disponível em: <http://www.yoborges.com.ar/>. Acesso em: 4 ago. 2017.
GELÓS, Natalia (s.d.). #injusticiapoética. Kodama vs. El mundillo literário. Revista Anfíbia, Buenos Aires. On-line. Disponível em: <https://bit.ly/2rnavzp>. Acesso em: 4 ago. 2017.
KATCHADJIAN, Pablo (s.d.). Entrevista a Juan Terranova. La tercera opinión, [S.l.], n. 4. On-line. Disponível em: <https://goo.gl/ZpZ6GC>. Acesso em: 4 ago. 2017.
NUEVO fallo. Sobreseyeron (otra vez) al escritor que “engordo” un cuento de Jorge Luis Borges. Clarín, Cultura, 16 maio 2017. On-line. Disponível em: <https://clar.in/2P2jv9S>. Acesso em: 4 ago. 2017.
NUNBERG, Geoffrey (1993). The places of books in the age of electronic reproduction. Representations, Berkeley, n. 42, p. 13-37.
REIS, Vilto (s.d.). Pablo Katchadjian, um escritor da vanguarda literária argentina. Homo Literatus, [S.l.], [s.d.]. On-line. Disponível em: <https://bit.ly/2ntTDau>. Acesso em: 4 ago. 2017.
SARLO, Beatriz (2008). Jorge Luis Borges: um escritor na periferia. Tradução de Samuel Titan Jr. São Paulo: Iluminuras.
ZUMTHOR, Paul (1987). La letra y la voz. Tradução de Julián Presa. Madri: Cátedra.

Publicado

2018-09-18