O silêncio e o rumor da outra língua nos poemas franceses de Rainer Maria Rilke

Autores

  • Olga Kempinska UFF

DOI:

https://doi.org/10.26512/caleidoscopio.v3i2.22905

Resumo

Desde os inícios de sua produção poética Rainer Maria Rilke não apenas assinalava a importância da compreensão do silêncio em suas diversas dimensões enquanto a condição do fazer poético, como também insistia na abrangência artística da alteridade linguística. A linguagem cria o silêncio, perpassando-a em todas suas funções. O importante é que o silêncio criado pela linguagem passe a constituir o elemento da ordem do mundo, ou seja da experiência da obviedade. Visto que o domínio da linguagem não abrange o do conhecimento, o silêncio inerente à linguagem pode ser confundido com o silêncio não linguístico, que remeteria à ausência de ruído e não à falta do discurso. O caráter instável da esfera do silêncio linguístico indica, por sua vez, a possibilidade de se questionar os limites do poder ideológico manifesto em um contexto histórico.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Downloads

Publicado

2019-12-06

Como Citar

O silêncio e o rumor da outra língua nos poemas franceses de Rainer Maria Rilke. (2019). caleidoscópio: Literatura E tradução, 3(2), 06-18. https://doi.org/10.26512/caleidoscopio.v3i2.22905