Tradução pedagógica

enfoques linguísticos e interpretativos

Autores

  • Irène Zohra Séréro Cervo Universidade de Brasília

Palavras-chave:

Tradução, ensino, tradução pedagógica

Resumo

Este trabalho tem por objetivos: 1) revisitar o conceito tradicional de “tradução pedagógica como exercício de “transcodificação”, operação exclusivamente linguística, ainda praticado no ensino universitário das línguas estrangeiras; 2) confrontá-lo a um novo conceito de tradução comunicativa e interpretativa, fundado na Teoria Interpretativa da Tradução, voltado para a interação social e o sentido textual, que deve ser o verdadeiro objeto da tradução, seja ela pedagógica ou profissional; mostrar, por meio de um quadro comparativo, os usos e funções da tradução, segundo o enfoque que lhe é dado, justificando assim a necessidade de mudança na abordagem desta modalidade de uso da linguagem.

Downloads

Publicado

2005-06-01

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

Tradução pedagógica: enfoques linguísticos e interpretativos. (2005). Revista Horizontes De Linguistica Aplicada, 4(1), 67-78. https://periodicostestes.bce.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/30315

Artigos Semelhantes

1-10 de 129

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.